风影翻译LOGO
/
联系方式

咨询:0431-81889304

业务:13596498031

QQ: 1939580096

业务:fanyi0431@163.com

招聘:jobfengying@163.com

地址:长春市南关区解放大路810号

        长春国际商务中心B3区1307室

 
 
文章正文
/
产品说明书翻译要点
作者:风影翻译公司    发布于:2013-11-05 09:54:58    文字:【】【】【
摘要:产品说明书翻译的主要句型

产品说明书翻译的分类:

化妆品说明书翻译

电子产品说明书翻译

药品说明书翻译

家用电器说明书翻译

汽车类说明书翻译

be+形容词(过去分词)+目的状语(该句型用于开头,说明产品用途)

This kind of products possess such characteristics as safe-use, weather-resistance, abrasion-resistance, high mechanical intensity, low line loss, etc. They are used broadly in power network.

该产品具有使用安全,耐候,耐磨,机械强度高,线路损耗小等特点,广泛应用于城市和林区电网改造,能大大提高电网的安全可靠性。 

情态动词should, shall, can, may+be+介词短语( 该句型用于说明物体特征,状态和范围等)

The new type of machine should be of simple and compact constructian.

新型机器必须是结构紧凑的。 

The motor construction shall be of explosion proof.

电机结构应该具有防爆保护。 

过去分词+名词(说明维修或操作程序及说明有关技术要求的翻译)

All cable shall be type SEOW-A or better and U.L. listed for the intended submersible service.

所有电缆都应该是SEOW-A类以上的标准的电缆,并通过美国UL认证可用于潜水系统。 

The top end bracked shall be fitted with a stainless steel lifting bail and shall be capable of supporting the combined weight of the pump and motor.

托架的顶端应用不锈钢装配来固定把手,并能承受泵和马达的重量。

 

The following diseases caused by bacteria including grampositive and gramnegative bacteria such as StaphylococcusStreptcoccus, Escherichia coli,Klebsiella pneumoniae...

用于治疗由革兰氏阳性和革兰氏阴性细菌,如葡萄球菌、链球菌。大肠杆菌、肺炎杆菌……引起的下列疾病……

 

上一篇:
下一篇:
长春风影翻译公司版权信息
/

地址:长春南关区解放大路810号长春国际商务中心B3-1307  电话:0431-81889304

版权所有:长春风影翻译有限公司 Copyright(C)2009-2019 

 吉公网安备22010202000072      ICP13004310