风影翻译LOGO
/
联系方式

咨询:0431-81889304

业务:13596498031

QQ: 1939580096

业务:fanyi0431@163.com

招聘:jobfengying@163.com

地址:长春市南关区解放大路810号

        长春国际商务中心B3区1307室

 
 
文章正文
/
德语翻译公司-德国文化交流记-1
作者:风影翻译公司    发布于:2014-02-28 09:39:37    文字:【】【】【
摘要:德语翻译公司德国文化
 《华尔街日报》双语新闻

       WHEN I WAS 16, I went to BerlinWest Berlin, since at that time a wall still divided the cityto live for three months with a family on an exchange program. They were a nice bunch, the mother a teacher, the father an engineer, a pretty and exuberant daughter who'd recently stayed with my family in Toronto and their son, who was a year or two older than I was. All the family members were also, as it turned out, very active members of a group called the Freikörperkultur, or FKK, which translates as 'Free Body Culture.' In other words, a nudist club. 

       16岁时参加了一个交流项目,在柏林──西柏林,因为当时仍有一道 将这座城市分隔开──的一个家庭中住了三个月。他们一家人都很好,母亲是老师,父亲是工程师,漂亮而活力四射的女儿(最近她和我们全家一起待在多伦多),他们的儿子比我大一、两岁。后来我发现,他们家所有人都是一个叫FreikörperkulturFKK,翻译过来就是“自由身体文化”)的团体的活跃成员。这个团体说白了就是一个天体俱乐部。  

       I hadn't expected this when I signed up for a German cultural exchange through my high school; somehow I hadn't been aware I might have to get naked in public. In fact I knew shamefully little about my host country. Yet nudism, as far as I know, is fairly mainstream in Germany to this day (and not, as it is here, the province of hippies and public radio humorists).  当我在高中报名参加一个德国文化交流活动时,可没有料到这些,至少没有意识到我不得不在公共场合赤身裸体。事实上,我对东道国的了解少得可怜。然而就我所知,迄今为止,天体主义在德国都是相当主流的文化(和我们这个盛产嬉皮士和电台笑星的国家不同)。 

       The nudist outings were going to be pretty much mandatory, my hosts explained to memuch like speaking the language or eating the food. The family felt strongly that, to properly explore their native ways, I needed to join in the nudist activities. If I closed my mind to nudism, I'd prove myself closed to the wonder of life itself. While there would be no punishment if I refused to participate, they implied that such a lapse of courage on my part would signal a deep moral failurepossibly a spiritual one.  主人家向我解释说,裸体郊游是非常有必要的──就像说话和吃东西一样。这家人强烈地感到,为了正确了解本地人的生活方式,我需要加入天体活动。如果我拒绝接受天体主义,就等于拒绝接受生活本身的美妙。尽管我拒绝参与的话不会受到什么惩罚,但他们暗示,我缺乏勇气的表现意味着深层的道德缺陷──可能是心灵缺陷。 

       At 16, I was more resilient and easygoing than I am now. After a few hours of confusion and mild alarm, I shrugged my shoulders, suppressed my panic and acquiesced.  16岁的时候,我比现在更有弹性、更随和。几个小时的困惑和轻微的担心后,我耸耸肩,压抑住自己的恐慌,默许了。 

       The good news was that the nudity was mostly a weekend gig. We drove to the 'Free Body Culture' property, which involved a body of fresh water, expanses of bedraggled grass richly festooned with goose and duck droppings and a few stunted trees. We passed through the change rooms, where we divested ourselves of our clothes and left them in unlocked lockers. And then among the shrubs, hundreds of free bodies spread out, picnicking and sunning. I came to understand that a German nudist, in 1984, loved little more than to work on his or her tan. 

上一篇:
下一篇:
长春风影翻译公司版权信息
/

地址:长春南关区解放大路810号长春国际商务中心B3-1307  电话:0431-81889304

版权所有:长春风影翻译有限公司 Copyright(C)2009-2019 

 吉公网安备22010202000072      ICP13004310